回答
-
Your whiskers scratch me when we kiss, but you're a good match for me and I love you.
「髭」
口と鼻の間のは、「mustache」
アゴとほっぺのだったら「beard」
両方含めて「whiskers」と言います。
回答
-
Your mustache is prickly when we kiss, but it suits you. I like it.
こんにちは。質問ありがとうございます。
「口ひげ」はmustacheと言い、「あごひげ」ならbeardと言います。
Your mustache is → あなたの口ひげは
prickly → チクチクする
when we kiss → キスをするとき
but it suits you → でも似合っているよ(ひげがあなたに似合っている)
I like it → (ひげが)好き
「似合っているから好き」は二つのセンテンスに分けました。その方が単純な英文になります。
またの質問をお待ちしています。