自分からは進んでしないけど、、って英語でなんて言うの?

自分から進んでするほどではないけど、好きだよと言いたいとき。
クラシックは自ら聞きに行くことはないけど、聞くのは好きだよ。(お店で流れていたり)というようなニュアンスをこめて言いたいです。
default user icon
Nikiさん
2021/07/15 21:19
date icon
good icon

1

pv icon

242

回答
  • I'm not willing to (do it), ...

    play icon

  • I won't (do it), but I still like (it).

    play icon

  • I'm not going to (do it), but ...

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「自分からは進んでしないけど」というのは、直訳すると I'm not willing to ... と表現できます。ただ、この場合「(自ら)〜しないだろう」ということで未来形の否定 won't (will not) または not going to を使って表現することもできます。

例えば、

I won't go to listen to classical music, but I still like it.
「私はクラシックを(自ら)聞きに行こうとはしないけど、好きだよ」

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

1

pv icon

242

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:242

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら