ここは一部を「要素」に変えて訳しました。その方が英語にすると自然に聞こえると思いました。
「One of the elements that make up who I am」を提案しました。
なぜ Parts を elements に変えたかと言うと、elements の方が無形な為です。
parts ですと、例えば、腕だと、「My arm is one of the body parts that make up who I am」になりますが、変な文書になります。
要素にすると、例えば、忠実性だと、「Loyalty is one of the elements that make up who I am」とても自然に聞こえます。