サヨナラが永遠の絆に変わることもあるって英語でなんて言うの?

私の大好きな歌の歌詞の一部です。よろしくお願いします。
default user icon
nanakoさん
2019/01/23 17:02
date icon
good icon

3

pv icon

1841

回答
  • Goodbye could turn into an eternal bond in some situations.

    play icon

Goodbye はサヨナラと言う意味です。

could turn into は変わると言う意味です。

an eternal bond は永遠の絆に変わることもあると言う意味です。

in some situations は 場合や状況によってと言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • A goodbye can trun into an eternal bond.

    play icon

歌詞なのでシンプルにいいます:

"サヨナラが永遠の絆に変わることもある"
"A goodbye can trun into an eternal bond" という訳出です.

サヨナラが:A goodbye
永遠の絆に: an eternal bond
変わることもある:can trun into
good icon

3

pv icon

1841

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1841

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら