ヘルプ

私のストレス解消法は料理ですって英語でなんて言うの?

自己紹介の時に、ストレス解消法として料理をしているということを伝えたいので教えてください。
Mayukoさん
2016/01/14 16:46

75

33893

回答
  • Cooking is my way of releasing stress.

  • Cooking helps to relieve my stress.

  • When I get stressed out cooking really helps me to relax.

「料理は私のスレレス解消法です」
Cooking is my way of releasing stress.
Cooking helps to relieve my stress.

「ストレス解消」はrelease / relieve stress と表現できますね

When I get stressed out, cooking really helps me to relax.
「ストレスがたまった時は料理をすると和らぎます」

「ストレスがたまる」はto get stressed outという表現があります
relaxはcalm down (落ち着く)としてもいいです。
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • I cook when I feel too much stress in me.

  • To reduce my stress, I cook.

  • Cooking is the best way of de-stress

ストレスの多い現代社会なので、英語にもdestressという単語ができています。でもこれを使わなくても
I cook when I feel too much stress in me.(ストレスがいっぱいになったと感じたら料理します)と言うようにシンプルに言うことも出来るし、わたしはこっちの方が良いなと思います。何かが溜まってきちゃってるという状態はfeel(have)too much ** in meと言う言い方をします。
destressを使うなら
Cooking is the best way of de-stress (ストレス解消は料理が一番)
と言っても良いですね
To reduce my stress, I cook.(ストレスを減らすためには料理をします)
と言っても良いでしょう。

ストレス解消法にはstress-buster という言葉もありますが、これはお皿を割ったり、サンドバッグを叩いたりするようなちょっと過激なイメージの言葉ですね。

もっと穏やかに癒やしのムードで使うならway to release stressが良いかもしれません。
My way to release stress is cooking.

料理がストレス解消法と読んで、切ったり叩いたりできるしね、と思ってしまったのでこれが出てくるのが最後になってしまいました。ごめんなさい。温かくって良い香りがする癒やしの部分もありますよねー。 


回答
  • I can get rid of my stress by cooking.

  • Cooking helps me relax and destress.

get rid of 〜:〜を捨てる、なくす
help+人+V:人がVするのを助ける
destress:ストレス解消する

I can get rid of my stress by cooking.
→料理することでストレスを解消できます。

Cooking helps me relax and destress.
→料理することは私がリラックスしてストレス解消するのを手助けしてくれます。

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I cook when I want to let off steam.

Let off steam: 蒸気を逃す
怒りや嫌なことのストレスを発散させる。
=気晴らし、ストレスを解消する

I take a very long bath when I need to let off steam.
僕は長風呂してストレス解消します。
回答
  • I cook to relax.

I cook to relax.
→リラックスするために料理をします。

relax は「くつろぐ, リラックスする」という意味です。
「ストレスを解消する」はいろいろな言い方ができますが、relax も使えると思います。

例)
What do you do to relax?
→リラックスしたいときは何をしますか。


参考にしてください
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • Cooking helps me let off some steam.

  • Cooking helps me reduce stress.

  • I reduce the stress I feel by cooking.

Cooking can be lots of fun and it is a great way to get your mind off of things.
We have busy days that might be full of stress, cooking is an activity that allows you to rather focus on the ingredients and the process of food preperation while your mind forgets about stress and work.

Let off some steam: release tension
Get your mind off of things: relax your mind, think of more positive, happy things
Preperation: to get something ready
料理をするのは楽しいですし、良い気晴らしになりますね。

毎日忙しくストレスの多い生活をしている人もいると思います、料理をしている間は作ることに集中できるので、ストレスや仕事のことを忘れられますね。

Let off some steam: ストレスを解消する
Get your mind off of things: 心をリラックスさせる/前向きな楽しいことを考える
Preperation: 準備すること

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • I use cooking as an outlet

  • I find cooking very relaxing

  • Cooking is my therapy!

When talking about how to relieve stress, if you want to say that you relieve stress by cooking, then any one of the above example statements will suffice.
料理をすることでストレスを解消していると言いたいなら、上記どの文も使えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I relieve stress by cooking.

  • Cooking is my way of relieving stress.

上のような言い方ができます(^^♪

参考になれば幸いです。
回答
  • I relieve stress by cooking

"I relieve stress by cooking" simply means that when you or another is feeling stressed they choose to cook as a method of feeling LESS stressed.
"I relieve stress by cooking"(料理をしてストレスを解消しています)はシンプルに、ストレスを感じると料理をして解消しているという意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Max W DMM英会話講師

75

33893

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:75

  • PV:33893

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら