家の中を整理し、物を沢山捨てましたって英語でなんて言うの?

時間が合ったので要らないものを捨てたらよいストレス解消になりました。
okaさん
2020/10/19 14:36

1

884

回答
  • I cleaned up my house and threw out a lot of things.

  • I organized things at my house and ended up getting rid of lots of stuff.

ーI cleaned up my house and threw out a lot of things.
「家を整理して沢山の物を捨てた。」
clean up で「整理する・片付ける」
throw out で「捨てる」

ーI organized things at my house and ended up getting rid of lots of stuff.
「家の物を整理し、沢山の物を捨てた。」
organize で「整理する・整頓する」
end up 動詞ing で「(結局・最後には)〜になる・することになる」
get rid of で「処分する」

ご参考まで!
回答
  • I feel refreshed after tidying up my whole house and throwing away the things that are not needed.

  • I feel much better now that I have tidied up and organized the whole house.

1)’ 家の中を整理して要らないものを捨てたらとても気持ちよくなった’
ストレス解消→気分が良くなる、と表現でき、feel fresh 気分が良い、さっぱりする(シャワーの後など)
tidy up 片付ける
whole house 家中の
throw away 捨てる 

2)’家中を片付けて整理したら、気分が良くなった’
feel better (以前、過去と比べて)気分が良くなる
organize 片付けて整理する

1

884

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:884

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら