記者会見会場って英語でなんて言うの?

「記者会見」も「会場」もお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2016/01/14 17:39
date icon
good icon

3

pv icon

3186

回答
  • press room

    play icon

「記者会見」は一般的に「press conference」と言います。
そして、「conference room」という用語があることから、
「記者会見会場」は「press conference room」と表現できます。

※グーグルより、完全一致する検索結果は約33万件。

また、「会場」は「hall」と表現する場合もあり、「room」より大きい空間を連想させますね。

※「press conference hall」と完全一致するグーグル検索結果は約16万件。

上記のものより、もう少し短い表現が実は存在し、「press room」です。
こちらはなんと50万件もの、完全一致する検索結果があり、恐らくジャーナリスト業界で最も使われている表現かと。

「The back door of the press room opened and the Secretary of Defense bolted in.」(「記者会会場の裏口のドアが開き、国防長官が慌てて入った。」)

『Vigilante Inc.』(という本)より
good icon

3

pv icon

3186

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3186

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら