If there is something that cannot be found anywhere, you can say:
It's a one of a kind. - This means there is only one version or type of that item.
You can also say it is
Exclusive - Only for certain people
Unique - The only one
Special - It stands out.
As well as those options you can say:
You won't find it anywhere
This is a phrase often found on advertisements to make something sound spectacular or unique for the audience.
These are good phrases to use to advertise a new product.
I hope that helps!
他では手に入らないもの、は英語で
It's a one of a kind.
と言います。
これは、そのアイテムの中でもただひとつのバージョンまたはタイプであることを意味します。
また、
exclusive (限られた人々のためだけのもの)
unique(唯一の)
special(他とは違い特別な)
という言い方もできます。
それらの方法に加えて、
You won't find it anywhere.
ということもできます。
これは、広告で見かけるような、そのアイテムを注目させたり特別なもののように人々に思わせるフレーズです。
ご紹介したフレーズたちは、新商品を宣伝するのに使えますよ。
参考になればうれしいです!
You could say " you can't get this anywhere else " or " this is not available anywhere else" they would let the person know it is only available from that particular place
If something is exclusive it is only for certain people and is a great word often used in advertising to make people think they are special and want to buy/get something
以下のように言えます:
"You can't get this anywhere else."
「これは他では手に入りません」
"This is not available anywhere else."
「これは他では手に入りません」
どちらも、その場所でしか手に入らないと伝えています。
「exclusive」は、特定の人にのみできることを表します。広告にもよく使われます。特別なことだと訴えて、ものを売り込みます。
1. Unique = being the only one of its kind; unlike anything else.
"The situation was unique in British politics."
2. One -off = something done, made, or happening only once.
"The meeting between the two ex presidents was a one-off."
3. 'Isolated case' means this is something which has not happened before or almost never happens.
"There was a theft from the supermarket 3 years ago, but that was an isolated case."
1. Unique = 独特な、特有の
"The situation was unique in British politics."
イギリスの政治特有の状況だった。
2. One -off = 一度きり、一度しかおこらない、
"The meeting between the two ex presidents was a one-off."
旧大統領2人のミーティングは一度きりだった。
3. 'Isolated case' 一度も起こったことがく、今後もまず起こることがないだろうこと。
"There was a theft from the supermarket 3 years ago, but that was an isolated case."
3年前スーパーの盗難があったが、これは前代未聞だった。
Exclusivity means that only a select group of people have access to something. This is a common word used in advertising and means that you are the only one offering something.
"It is unique to (place name)"
"Unique" means one of a kind.
"It is a one-off by (place name)"
"one-off" Is an English expression to explain something that is done or produced once.
"You can only find it at (place name)."
"you can only find it at" means it can only be bought at that one place.
"It is unique to (place name)"
"Unique" はある種のものを指します。
"It is a one-off by (place name)"
"one-off"は何かがなされた、またはかつて作られた何かを説明する表現です。
"You can only find it at (place name)."
"you can only find it at" は、これはある場所でしか買えないという意味です。
This unique product is only available from "Samsung"
>Only "Samsung" sells the product. -> "only Samsung" is telling you that no one else sell the product but Samsung.
>This is an exclusive offer by "Samsung" only.-> Exclusive = restricted...
>This unique product is only available from "Samsung"-> Unique=one of a kind.
All the above phrases can be used and are clearly indicating that it can only be found at one place.
>Only "Samsung" sells the product. -> "only Samsung" はSamsung以外の誰も販売していないことを示しています。
>This is an exclusive offer by "Samsung" only.-> Exclusive =限定的な
>This unique product is only available from "Samsung"-> Unique=ある種の。