「それは(今説明したことは)あなたの[疑問](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57373/)を晴らしますか?」という意味です。定型文のようによく使われます。
他には:
I hope that answers your question.
「[答え](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77242/)になっているといいのですが」
こちらのような言い方もできます。
answer はここでは動詞の「答える」という意味です。
こんにちは。
・Does that answer your question?
「答えになっていますでしょうか?」「あなたの疑問を解消したでしょうか?」
上記のように言うことが多いです。
他には、疑問文ではないですが、以下のようにも言います。
I hope that answers your question.
「答えになっているといいのですが。」
ぜひ参考にしてください。
These are good to use when you are trying to be as helpful as you can, but you aren't sure if you are providing the exact answer that the person needs. They are casual and common phrases.
1. Here you want to check the actual answer was right.
"Yes you answered it perfectly"
2. Here you want to know if you gave in your answer all the necessary details required.
"Yes, you made no omissions in your answer."
1.答えが正しいかどうか確かめたいのならこちらです。
"Yes you answered it perfectly" はい、完璧な答えです!
2. 求められているものをちゃんと答えられているかどうか確認したいときはこう言います。
"Yes, you made no omissions in your answer." はい、全く抜けているところがありませんでした!
You can ask :
'Does that answer your question?'
'Did I answer that correctly?'
'Am I answering right?'
'Is it clear?'
尋ねる際のフレーズの使い方:
'Does that answer your question?'
(この答えはあなたの質問に沿っていますか?)
'Did I answer that correctly?'
(その質問に正しく私は答えられてますか?)
'Am I answering right?'
(私の答えは大丈夫ですか?)
'Is it clear?'
(それは明らかですか?)
This is a way to confirm if you answered their question.It is like you looking for reassuring. Reassurance is the the action of removing someone's doubts or fears. For example
"Children need reassurance and praise"
これはあなたが質問に答えれたかどうかを確認する言い方です。
安心して探っているような感じです。
Ressurance (安心)は、誰かの疑念や恐れを取り除くという行動です。
例)
"Children need reassurance and praise"
(子供たちは安心とご褒美が必要です)
Just to be clear and to avoid any confusion; was my answer satisfactory?
Satisfactory: IE fulfilling expectations or needs; acceptable.
When something is satisfactory we expect no complaints about it ;-)
In this case an answer given. Did it "hit the mark" ?
"Just to be clear and to avoid any confusion; was my answer satisfactory?"
Satisfactory: 期待、必要性に応えている、条件を満たした
satisfactoryは、それについて何も不満がないことです。
この場合では、答えが”的を得ているか”ということです。
例文
"Just to be clear and to avoid any confusion; was my answer satisfactory?"
曖昧さをなくし誤解が生じないようにしたいと思います。私の答えで納得がいきましたか?
It can be challenging sometimes to know if the person understands our explanations. These two examples should help you to deal with it. The first one is more polite and official, whereas the second one is more casual and would be perfect for using with friends or relatives.
Are you satisfied with my answer or should I explain it further?
In the first question, you have used the idiom 'fit the bill' which means 'to be suitable'. Simply put, you are asking: Does my answer fit your question? Is my answer suitable?
In the second question, you have asked precisely without ambiguity: Have I answered you correctly?
In the last question, you have used the verb 'satisfy' in its past tense 'satisfied' which in this context means 'pleased because you have got what you wanted, or because something has happened in the way that you wanted'. And then you have used the verb 'explain' which in this context means 'to make something clear or easy to understand by describing or giving information about it:'
最初の質問では適切であるという意味の'fit the bill'という慣用語を用いました。簡単に言うと次のように質問していることになります: Does my answer fit your question?(私の回答は質問に合っていますか?) Is my answer suitable?(私の答えは適切ですか?)
2番目の質問では曖昧さ抜きで明確に質問していることになります: Have I answered you correctly?(私はあなたの質問に正しく答えましたか?)
最後の質問では動詞'satisfy'(満足する)を過去形'satisfied'で用いました。それはこの文脈では求めていたものが得られて満足または求めていたように何かが起こったという意味です。そして動詞'explain'(説明する)を用いました。この文脈ではそれは何かを明確にするまたは説明することによって理解を簡単にするという意味です。
All of the examples above are acceptable ways to ask if you have understood and answered a question correctly.
Asking 'is my answer satisfactory/sufficient?' is a more formal way of asking this. 'Satisfactory' and 'sufficient' are both adjectives that describe something that is acceptable or adequate.