回答
-
Due to heavy rain, the underpass is closed.
豪雨 = heavy rain, torrential rain
「due to〜」(〜のため)はよく公式発表やニュースで使われています。日常会話であまり使いません。
回答
-
The underpass has been closed due to the torrential rain.
-
The continuing rain has flooded the road and as a result the underpass is closed.
-
We can't use the underpass because the rains have flooded it.
「豪雨のためアンダーパスが通行止めです」は
英文①で表現できます。
*due to 「~のため、~のせいで」
*torrential rain「集中豪雨」
英文②の直訳は
「継続的な雨で道路が浸水した結果、アンダーパスが通行止めです」
*continuing「継続的な、連続する」
*flood「水浸しにする、氾濫させる」
*as a result「結果的に、結果として」
英文③の直訳は
「雨で浸水したので、アンダーパスが使用できません」
この2つの英文でも質問者さまの伝えない内容が表現できます。
参考になれば幸いです。