tax included
include tax
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: How much is this?(「[これはいくらですか?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6614/)」)
B: 5 bucks.(「5ドルですね。」)
A: Does that include tax?(「それは税込みの[値段](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36967/)ですか?」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
※「tax」=「税」
「tax」と一緒に使う動詞は「include」であり、
文章の組み方によっては、最後に「d」を付ける必要が出てきます。
同じ会話の最後の行だけ、変えてみましょう。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A: How much is this?(「これはいくらですか?」)
B: 5 bucks.(「5ドルですね。」)
A: Is tax included?(「それは税込みの値段ですか?」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
また、商品のパッケージに、
値段が記載されている箇所に「includes tax」とある場合もあります。
これも「税込みの値段です」と解釈します。
2500 yen tax included 税込みで2500円ですというようなときにはこれです。
お値段は1000円なので、will be 1080 with tax 税込みだと1080円になりますと言う場合です。
It's 1000 yen plus tax [お値段](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36967/)は1000円と[消費税](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/22543/)ですね。というときはこれです。
<ボキャブラリー>
tax included = 税込
with tax = 税込
plus tax = 税別
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・with tax
tax は「税」というニュアンスを持つ英語表現です。
without tax と言うと「税抜き」になります。
例:
Is this price with tax or without tax?
この金額は税込みですか、税抜きですか?
ぜひ参考にしてください。