"I was so absorbed in taking photos because the scenery was so beautiful."
あなたが伝えたいフレーズは、"I was so absorbed in taking photos because the scenery was so beautiful"(景色があまりにも美しすぎて、写真を撮るのに夢中になっていました)という表現が適切です。
ここで使用している "absorbed" は、「夢中になる」という意味で、"taking photos"(写真を撮ること)にとても集中していた、という意味を強調しています。
また、「景色があまりにも美しい」という理由も後に付け加えています。これにより、なぜあなたが写真に夢中になったのか、その背景も理解しやすくなります。
英語学習頑張ってください!