世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

出世するって英語でなんて言うの?

辞書を見ると非常にいろんな訳が見つかります。一般的な言い方は何ですか?あるいはシチュエーションによって使い分けるべきでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2017/07/08 22:48
date icon
good icon

58

pv icon

40958

回答
  • promote

出世する、昇進するというのには、一般的にpromoteを使います。 名詞はpromotionで、良く使われる表現としては、 昇進おめでとう! Congratulations on your promotion! というのがあります。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • move up the career ladder.

Nomoさんへ こんにちは。既に別のアンカーさんが回答されて いらっしゃいますので、私からはご参考までに別表現を 紹介させて頂きます。 move up the career ladder は、直訳しますと「キャリアの階段をのぼる」 ということですが、イコール出世のことを表現できます。 一般的には、promotion を使うことが多いと思いますが こういった比喩表現も覚えておかれると、表現の幅が広がって 良いと思います。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • get ahead in~

ahead=「前方に、勝ち越して」(副) get ahead in~=「~で成功する、出世する」 例文) If you want to get ahead in business, you have to work harder and smarter than others. 「ビジネスで出世(成功)したいのならば、他人よりも一生懸命、そして賢く働かなければなりません」 She got ahead in her career. 「彼女はキャリアで出世した(=昇進した)」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

58

pv icon

40958

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:58

  • pv icon

    PV:40958

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー