世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

出世するって英語でなんて言うの?

辞書を見ると非常にいろんな訳が見つかります。一般的な言い方は何ですか?あるいはシチュエーションによって使い分けるべきでしょうか?

default user icon
( NO NAME )
2017/07/08 22:48
date icon
good icon

62

pv icon

42723

回答
  • promote

出世する、昇進するというのには、一般的にpromoteを使います。
名詞はpromotionで、良く使われる表現としては、

昇進おめでとう!
Congratulations on your promotion!

というのがあります。

Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • move up the career ladder.

Nomoさんへ

こんにちは。既に別のアンカーさんが回答されて
いらっしゃいますので、私からはご参考までに別表現を
紹介させて頂きます。

move up the career ladder

は、直訳しますと「キャリアの階段をのぼる」
ということですが、イコール出世のことを表現できます。

一般的には、promotion を使うことが多いと思いますが
こういった比喩表現も覚えておかれると、表現の幅が広がって
良いと思います。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄

回答
  • get ahead in~

ahead=「前方に、勝ち越して」(副)
get ahead in~=「~で成功する、出世する」

例文)
If you want to get ahead in business, you have to work harder and smarter than others.
「ビジネスで出世(成功)したいのならば、他人よりも一生懸命、そして賢く働かなければなりません」

She got ahead in her career.
「彼女はキャリアで出世した(=昇進した)」

ご参考まで

Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

62

pv icon

42723

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:62

  • pv icon

    PV:42723

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー