You can (go/stay/play/watch etc.) for as long as you like.
Please (go/stay/play/watch etc.) for as long as you like.
You can 〇〇 as much as you like.
Momoさんこんにちは、
基本の形は上記の例文のようになります。つまり=>
You can (+動詞) for as long as you like.
Please を使うと「下さい」という意味も入ります。
例えば「何分でも好きなだけお風呂に入っていていいよ」は
"You can stay in the bath for as long as you like." になります。
「好きなだけ」は "as much as you like" になりますが、"as long as you like" (何分でも・何時間でも・何日間などでも)にはその意味がもう入っていますので、言う必要はありません。
as long as you like という意味が関係ない時には as much as you like を使える時もあります。例えば=> "Please eat as much as you like." = 好きなだけ食べて下さい。
ご参考になれば幸いです。
You can (do something) for as long as you like!
好きなだけ〜していいよ!
You can 〜は直訳すると「〜あなたはできるよ」となりますが、
英語でこのように表現した場合、全然上からという感じはしませんし、
フレンドリーな感じがします。
Please (do something) for as long as you would like.
としても同じ意味になります!
You can take a bath as long as you like ;)
好きなだけお風呂に入っていいよ(時間・タイムなので、ここはas long as~)
You can play games as much as you like
好きなだけゲームしていいよ (ゲームの場合・好きなだけやっていい=数えられないのでmuchを使います)
Can I buy this? これ買ってもいい?
Yes! do what makes you happy! お好きにどうぞー!
ご参考になれば幸いです。