サッカーの人気もあがっているけど、野球の人気は今だ根強いって英語でなんて言うの?

日本ではサッカーと野球、どちらの方が人気があるの?と聞かれました。答えにくい質問でした。
default user icon
TERUさん
2017/07/09 22:40
date icon
good icon

5

pv icon

3694

回答
  • Soccer has become popular over the years, and baseball is very popular as always

    play icon

Soccer has become popular over the years, and baseball is very popular as always =近年サッカーは人気になってきましたが、野球の人気は相変わらずです

become 〜 over the years=月日を経て〜になる

as always=いつも通り、今まで通り、相変わらず

アメリカ英語ではサッカーの事をsoccerと言いますが、イギリスなど国によってはfootballと言うので耳を立てていましょう。
回答
  • Soccer is becoming increasingly popular in Japan, but it is still not as popular as baseball.

    play icon

Soccer is becoming increasingly popular in Japan, but it is still not as popular as baseball.
→日本でサッカーの人気は高まっていますが、それでも野球ほどではありません。


「increasingly」は「ますます、だんだん」という意味の副詞です。
「popular」は「人気がある」ですね。


回答は一例ですので、参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

5

pv icon

3694

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3694

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら