世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

甘い汁を吸うって英語でなんて言うの?

他人をうまく利用して良い思いをすることです
default user icon
behindさん
2017/07/11 00:20
date icon
good icon

10

pv icon

11456

回答
  • to take advantage of someone

「甘い汁を吸う:うまく利用する」と言う意味でこの英語のニュアンスが近いですね。 この場合はネガティブな意味ですがこのフレーズ自体は両方の意味で使えます。 He took advantage of his friend's kindness. 彼は友人の親切心にうまくつけ込んだ。 The company is taking advantage of the pending war. その会社は勃発しそうな戦争をうまく利用して利益を得ている
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • To take advantage of someone.

ご質問ありがとうございます。 他人をうまく利用して良い思いをするという意味で使える表現として、 To take advantage of someone. 「誰かを利用して得をする。」 また少し変えて To profit from someone's hard work. や To benefit at someone else's expense. というようにも表現できます。 例文 ・He is always looking for ways to take advantage of others. 彼は常に他人を利用する方法を探している。 ・She tried to profit from his efforts. 彼の努力を利用して利益を得ようとした。
good icon

10

pv icon

11456

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11456

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー