あなたの身体のことを思って心配して言ってるのって英語でなんて言うの?

タバコをたくさん吸う友達に対して。
default user icon
Peさん
2017/07/21 04:48
date icon
good icon

24

pv icon

28628

回答
  • I care about your body. I'm saying this because I'm worried about you.

    play icon

  • I care about your health. I'm saying this because I'm concerned.

    play icon

例文1:訳すと「あなたの身体のことを思ってるの。あなたのことが心配だからこう言ってるのよ。」

例文2:訳すと「あなたの健康のことを思ってるの。あなたのことが心配だからこう言ってるのよ。」タバコを吸う友達に対してということなので、この例文では、health (健康)という言葉を使ってみました。

I'm saying this because ~ (〜だからこう言ってるの。)は、真面目な話をしている時に使うことが多いフレーズかもしれません。例えば、I think you should cut back on your sugar intake. I'm saying this because I care about you. (砂糖の摂取量を減らした方がいいと思うよ。あなたのことを思ってるからこう言ってるの。)

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • I'm worried about your health.

    play icon

  • I'm worried when I think about your body. / health.

    play icon

  • I'm saying when I think about your body I'm worried.

    play icon

「あなたの身体のことを思って心配して言ってるの」= I'm worried about your body (health).

「タバコを吸っているから身体(健康)を心配している」= I'm worried about your body (health) because you're smoking.
回答
  • I'm saying this because I'm worried about your health.

    play icon

  • It's because I care about your health.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

I'm saying this because I'm worried about your health.
あなたの健康が心配だから言っているのよ。

It's because I care about your health.
あなたの健康が心配だから。

health は「健康」という意味の英語表現です。
worried about ... は「〜が心配」となります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

24

pv icon

28628

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:28628

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら