あなたの身体のことを思って心配して言ってるのって英語でなんて言うの?

タバコをたくさん吸う友達に対して。
Peさん
2017/07/21 04:48

24

24099

回答
  • I care about your body. I'm saying this because I'm worried about you.

  • I care about your health. I'm saying this because I'm concerned.

例文1:訳すと「あなたの身体のことを思ってるの。あなたのことが心配だからこう言ってるのよ。」

例文2:訳すと「あなたの健康のことを思ってるの。あなたのことが心配だからこう言ってるのよ。」タバコを吸う友達に対してということなので、この例文では、health (健康)という言葉を使ってみました。

I'm saying this because ~ (〜だからこう言ってるの。)は、真面目な話をしている時に使うことが多いフレーズかもしれません。例えば、I think you should cut back on your sugar intake. I'm saying this because I care about you. (砂糖の摂取量を減らした方がいいと思うよ。あなたのことを思ってるからこう言ってるの。)

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • I'm worried about your health.

  • I'm worried when I think about your body. / health.

  • I'm saying when I think about your body I'm worried.

「あなたの身体のことを思って心配して言ってるの」= I'm worried about your body (health).

「タバコを吸っているから身体(健康)を心配している」= I'm worried about your body (health) because you're smoking.

24

24099

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:24

  • PV:24099

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら