世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

クレームじゃないけど一応伝えておくねって英語でなんて言うの?

クレームではなく、ただこんなふうだったよってただ送り主に伝えたいです。商品としては問題ない、箱が潰れて中身もちょっと潰れてたけどって。
default user icon
hideさん
2019/10/27 13:36
date icon
good icon

1

pv icon

6033

回答
  • I don't want to make a claim, I just want to let you know about it.

クレーム claim じゃないけど it's not but/I don't want to but 一応 just 伝えておくね let you know about it/tell you about it/inform you about it 「商品としては問題ない、箱が潰れて中身もちょっと潰れてたけど」というのは There is nothing wrong with the product, but the box and the contents are slightly broken/damaged で表現できます。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

6033

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6033

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら