回答
pastel blue
powder blue
pastel light blue
「pastel」というと、普通は「light」という意味を想像します。
「水色」は英語で「light blue」と言います。
私にとっては、「pastel light blue」は冗長な記述だと思います。でも、色関係のサイト見たら、そう言われた色もあります!
辞書で調べてみると、「pastel」の意味は「light」か「soft」(落ち着いた)だそうです。ちょっろくらいパステルもあるらしいです。なので、「pastel light blue」は大丈夫…みたいです。
回答
Pastel blue
turquoise
light turquoise
この場合、pastel blue と言えば通じると思います。水色は英語でよくturquoise(ターコイズ)と言います。ターコイズより淡い水色であれば light turquoise とも言えます。Sky blue (空色)という言い方もたまに使います。ただ Sky blueの濃さの概念は多少個人差があるので、pastel blueは一番勘違いされないと思います。
ご参考になれば嬉しいです。
回答
pastel blue
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「パステルの水色」はpastel blueと言います(*^_^*)
他にも色を列挙しますね♪
green「緑」
yellow「黄色」
red「赤」
blue「青」
black「黒」
white「白」
brown「茶色」
pink「ピンク」
gray「灰色」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答
pastel blue
light turquoise
pastel blue
light turquoise
上記のように英語で表現することもできます。
画像検索などで上記を入れて検索してみるとイメージがつきやすいと思います。
例:
I am looking for a pastel blue suitcase.
私はパステルブルーのスーツケースを探しています。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。