バランス感覚に優れた人になりたいって英語でなんて言うの?

物事を、客観的かつ的確に捉えられ、偏った見方や一方的に強引な方向に持っていかないないなど調整が出来る人のことです。
female user icon
Mayukoさん
2016/01/25 14:59
date icon
good icon

8

pv icon

8082

回答
  • I want to have an open mind and see life differently.

    play icon

  • I want a good balance for the way I look at life.

    play icon

説明してくださった「人生におけるバランス感覚」は、基本的に"open mind" でいたいということです。アメリカでは近頃よく使われるワードですが、オープンにいろんな物事をみて、自分で良し悪しを判断していく、といった意味が込められています。
"open mindedだよね " などと言われたらそれはとてもいい褒め言葉なので、ぜひopen minded になれるように努力してみてください!
回答
  • I want to be a person who can see things from various points of view.

    play icon

Mayukoさんへ

随分以前のご質問への回答となり大変恐縮ですが
少しでも参考にしていただければと思い、回答いたします。

今回のポイントは、from 〇〇 point of view の部分です。

from various points of view でしたら「様々な視点から」

from my point of view でしたら「私自身の見方では」

from Japanese point of view でしたら「日本人の見方では」

・・・と、応用が可能で便利です。

また、I want to be a person の他に、I want to be a critical thinker と
言うこともできます。

クリティカル・シンキングというのは既にカタカナ英語として定着している
感がありますが、要は、「物事の良い面も悪い面も、公平で、注意深い判断が
できる」(オックスフォード英英辞典より)というニュアンスですので
今回 Mayukoさんのお求めの

>物事を、客観的かつ的確に捉えられ、偏った見方や一方的に強引な方向に
>持っていかないないなど調整が出来る

という状況でも使えると判断しております。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Mayukoさんの英語学習の成功を、心より願っております。


LLD外語学院 学院長 前川 未知雄



Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

8

pv icon

8082

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8082

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら