神がいるかのような神々しい綺麗な空!って英語でなんて言うの? とても神秘的な光がさしている空を見上げて、「神がいるかのような神々しい綺麗な空!」と言いたかったのですが、ビューティフルとしか言えませんでした。
回答
The sky looks so beautiful, it's magnificent!
The sky looks so beautiful, it's celestial!
The sky looks so beautiful, it's divine!
まず、見た目が美しい、という部分は伝える必要があるので、
The sky looks so beautiful,
で良いですね(^^)
質問者さんは半分はちゃんと言えていたので凄いです。
その後に、どんな風だ、と付け足せばよいですよ。
magnificent は、荘厳な教会、などに使う、荘厳という意味の神々しさです。
アクセントは、ni に置いてください。
celestial は、天の上の、という意味の、神々しさです。
アクセントは、le です。
divine は、神聖な、という清らかな感じの神々しさです。
アクセントは、ディヴァイン のヴァ においてください。
質問者さんの感じた神々しさに1番近いものをまずは一つ選んで、
30回ほど唱えて口に覚えさせてしまいましょう。
それが言えて相手に通じたら、もう忘れませんよ。
通じたら、他の2つも覚えて使い分けてくださいね。
とっさにこの様な素敵な言葉が相手に通じるようになるといいですね!
がんばってください(^^)
回答
The sky looks so heavenly!
天国(heaven)という単語で「神」を表現してみました。
The sky looks so heavenly!
「まるで天国のような空」
あとはこんな表現はいかがでしょうか。
Looks like angels are coming down from heaven.
(天国から天使たちが舞い降りてきそうだ)