あの手この手をつかって思い止まらせるって英語でなんて言うの?

male user icon
akiraさん
2015/11/04 02:32
date icon
good icon

5

pv icon

2910

回答
  • I'll do anything to stop him/her.

    play icon

直訳では
「私は何をしてでも彼/彼女を止めてる。」
です。
また語尾にfrom〜を付けて、「〜(する)事を」と付け加える事が出来ます。

ex. I'll do anything to stop him from going out with her.
(私は何をしてでも彼が彼女と付き合う事を阻止する。)
回答
  • No matter what, I will stop him/her.

    play icon

"No matter what " で何が何でもという意味となり、あの手この手をつかってというニュアンスを表すことができます。No matter what, I will stop him/her. で何がなんでも彼・彼女を止めるという意味となります。 ご参考になさってください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

5

pv icon

2910

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2910

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら