世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

下記の日程で、出られる日はありますか?って英語でなんて言うの?

アルバイトのシフト調整を行なっているのですが出られるや、入れるといった日本語特有の言葉をどう訳すべきか迷い、こちらに投稿させていただきました☺︎
default user icon
( NO NAME )
2017/07/15 09:47
date icon
good icon

24

pv icon

49099

回答
  • Can you work any of the days written on the schedule below?

  • Can you come in on any of the days written on the schedule below?

出られる日ありますか"Can you work any of the days"に翻訳できます。 (出られるは翻訳したら"come in"に翻訳できるが、仕事の話だから"can you work"はもっとストレートな質問です。) 日程--> schedule 下記-->below カレンダーの話だからなんか書いてありますね。 だから"written below"となります。
回答
  • Are any of these days ok for you?

「仕事に出られる」「入れる」は英語では「働く」で解決してしまうと思います。 あえて他の尋ね方を書くとしたらこのような言い方もできます。 Are any of these days ok for you? 「これらの日でどれか大丈夫?」 シフトだと出られる日が複数の可能性もあるのでDoになります。どれか1つを選ぶ状況の場合にはDoesになります。 今回の例ではちょっと違うかなと思いますが、例えばシフト変更をお願いするような場合には Are you available tomorrow? 「明日空いてる?」というような聞き方もできると思います。
回答
  • Can you work on any of the days below?

バイトに出るかどうかは、work(勤務する)を使ってみるといいですね。 any of the days→いずれかの日程 below→下記 ご参考になれば幸いです。^^
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
good icon

24

pv icon

49099

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:49099

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー