共通の友達を褒める時。
そのままひねらずに直訳しましたが、この内容であれば、これで十分伝わるはずです(^_^)
mustはこの場合「~に違いない」の意味です。
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
一番わかりやすいのがこちら。
英訳① You're his friend, so you must be a good person.
soが「だから」
must beで「ちがいない」という意味です。
あるいは、こんな言い方もできます。
英訳② I can tell you're a good person because you're friends with him.
いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校