世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ビール以外の人~?って英語でなんて言うの?

居酒屋でビール以外をご注文の方はいますか?と尋ねたいときにはどのようにいう事ができますか??
female user icon
moekoさん
2016/01/15 13:29
date icon
good icon

16

pv icon

8406

回答
  • Does anyone want anything besides beer?

居酒屋でビール以外をご注文の方はいますか?と尋ねたい時には、英語でこのようです: Does anyone want anything besides beer? Does anyone want anything other than beer? 以外は「besides」か「other than」に相当します。 Cheers!
回答
  • Who's not having beer?

  • Who doesn't want beer?

  • Who's ordering something else? / Who's ordering something other than beer?

英訳1:「ビールを飲まない人~」 英訳2:「ビールがいらない人~」 英訳3:「別のものを注文する人~」「ビール以外のものを注文する人~」 something elseは「他の何か」、something other than ...で「…以外の何か」という意味を表します。 逆に、「○○を注文する人~!」なら、 - Who's getting a cocktail? - Who's getting a soft drink? のように言いましょう。 さらにシンプルに、 - Beer people? / Cocktail people? / Soft drink people? のようにも言えます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

16

pv icon

8406

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:8406

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら