ヘルプ

このお店は大阪以外の人にも人気ですって英語でなんて言うの?

以外の人がわからないです!
RYOTAさん
2017/06/02 14:42

3

2354

回答
  • This restaurant is popular with those who are not residents of Osaka, too.

  • This restaurant is popular with people outside Osaka, too.

「お店」はいろいろありますが、今回は仮に restaurant としました。

大阪にあるお店が、「大阪以外の人」にも人気という文だと思いますので、

「大阪以外の人」=「大阪に住んでいない人」
        = those who are not residents of Osaka

ということができます。
もっとも、少し固い表現なので、people outside Osaka でももちろんOKです。


「〜に人気(がある)」は be popular with 〜 で表します。
回答
  • This store is popular with people outside Osaka, too.

かんたんに言おうとすれば people outside Osaka(大阪の外にいる人たち)ですね。

あるいは people other than Osakans(大阪人以外の人)など。

「~に人気」は be popular with / among ... であらわせます。

参考になれば幸いです!

3

2354

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:2354

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら