世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

日本語を美しいと感じる感性を持っているあなたがステキって英語でなんて言うの?

日本語を美しいと感じる感性を持っているあなたがステキです。あなたに美しい日本語を伝えたいです。みたいな事を英語でお願いします。
female user icon
Micaさん
2017/07/16 22:08
date icon
good icon

0

pv icon

5981

回答
  • It's fantastic of you to think of Japanese as a beautiful language.

  • It's lovely of you to think of Japanese as a beautiful language.

「日本語を美しいと感じる感性を持っている」というのは英語では通じないし、直訳すると少し変なので、「日本語を美しいと思ってくれる」に変えるほうが英文としてふさわしいと思います。 「美しい」→「Beautiful」 「思う」→「To think」 「素敵」→「Lovely, fantastic」 まとめて言いますと、 「It's fantastic of you to think of Japanese as a beautiful language.」 「It's lovely of you to think of Japanese as a beautiful language.」 と表現します。 どちらでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • It's great that you can feel the beauty of Japanese language.

  • You are wonderful because you can feel the beauty of Japanese language.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) It's great that you can feel the beauty of Japanese language. 「日本語の美しさを感じることができるのは凄いことです」 あるいは、 元の日本文は「あなたがすてき」となっているので、 You are wonderful because you can feel the beauty of Japanese language. 「日本語の美しさを感じることができるので、あなたは素敵です」 のように訳した方が、元の日本語に少しでも近くなりますかね。 「感性」はsensibilityとか辞書には書いていますが、無理やり入れると自然な英文にしにくいです。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

0

pv icon

5981

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:5981

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら