紅葉を美しいと感じるって英語でなんて言うの?
日本で秋は美しい季節とされている理由として、「その理由は、日本人が紅葉を美しいと感じるからだ」と言いたいです。
どのような言い方をすればいいでしょうか、宜しくお願いします
回答
-
Feel the beauty of the fall leaves.
-
Feel the beauty of autumn leaves.
まず、「紅葉」は英語で「fall leaves」か「autumn leaves」と言います。
「○○を美しいと感じる」は「feel the beauty of ○○」で表現できます。
例:
「海を美しいと感じる」 → feel the beauty of the ocean
「自然を美しいと感じる」 → feel the beauty of nature
「夕焼けを美しいと感じる」→ feel the beauty of the sunset
だから、
「その理由は、日本人が紅葉を美しいと感じるからだ」→
The reason is that Japanese people can feel the beauty of the autumn leaves.
ご参考になれば幸いです。
回答
-
To feel that the autumn leaves are beautiful
紅葉と言う単語は英語にはありません。
漢字の部分のみ直訳すると red leaves になりますが恐らく
真っ赤なモミジだけが紅葉とは限らないと思うので秋の葉で
autumn leaves という言い方の方が良いかもしれません。
「日本で秋は美しい季節とされている理由は、日本人が紅葉を美しいと感じるからだ」
"The reason why autumn is known as a beautiful season in Japan is because the Japanese feel that the autumn leaves are beautiful"
回答
-
I feel autumn leaves are beautiful.
-
I feel the beauty of autumn leaves.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I feel autumn leaves are beautiful.
「私は紅葉を美しいと感じる」
I feel the beauty of autumn leaves.
「私は紅葉の美を感じる」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI