あなたに見惚れるって英語でなんて言うの?

美しい人を見て。
default user icon
michiさん
2019/03/03 10:13
date icon
good icon

7

pv icon

6032

回答
  • I'm astounded by you

    play icon

見惚れるは結構訳しにくい言葉だと思います。

見惚れて、愛に陥る訳ではないですよね?

ただ相手のあまりの美に驚くというニュアンスだと思います。

でしたら、「I'm astounded by you」、または「I'm astounded by your beauty」が良いと思います。

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

7

pv icon

6032

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6032

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら