いくつになってもかわいいものが好きって英語でなんて言うの?
何歳になってもこれがずっと好きとTwitterやインスタに載せたいに使いたいです!
回答
-
No matter how old I get, I still like cute things.
-
Even though I'm a grown up I still like cute things.
英訳① No matter how old I get, I still like cute things..
no matterは「~を問わず、~にかかわらず」という意味です。
英訳② Even though I'm a grown up I still like cute things.
grown upで「大人」という意味です。
いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
回答
-
I'll like cute stuff no matter how old I get.
-
I'll continue liking cute things regardless of my age.
「いくつにになっても、何歳になっても」→「No matter how old I get, Regardless of my age」
「かわいいもの」→「Cute things, cute stuff」
「好き」→「Like」
まとめて言いますと、
「I'll like cute stuff no matter how old I get.」
「I'll continue liking cute things regardless of my age.」
と表現します。