お湯出るシャワーのはずなのに水かぬるま湯しかでないって英語でなんて言うの?

外国のシャワーでHと表示されているのに、いくら待ってもあたたかいお湯はでないという状況の説明
default user icon
Mariさん
2017/07/17 09:50
date icon
good icon

20

pv icon

9947

回答
  • There isn't any hot water (in the shower).

    play icon

このような場合は、まずはシンプルに「お湯が出ない」と伝えるのが一番早いですね。
There isn't any hot water (in the shower).([シャワーで]お湯が出ない)
※There is not any+名詞(〜がまったくない)

これに合わせて以下のような状況を伝えると理解してくれます。
I can't have a shower.(シャワーを浴びることができません)
Only cold water is coming out. (冷たい水しか出ません)

以上、ご参考ください。
Daisuke Ebisu 英会話スクール運営。英語講師&英語書籍ライター
回答
  • I set the shower to hot, but there was only cold or lukewarm water.

    play icon

  • I wanted a hot shower, but only cold or lukewarm water came out.

    play icon

英訳① I set the shower to hot, but there was only cold or lukewarm water.
lukewarmで「ぬるい」という意味です。

同じ意味ですが、このように言うこともできます。
英訳② I wanted a hot shower, but only cold or lukewarm water came out.

いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

20

pv icon

9947

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:9947

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら