世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

鼻血が止まったと思ったら次は鼻水が止まらないって英語でなんて言うの?

鼻血が出てしばらく止まらなかった。やっと止まったかと思ったら、今度は鼻水が止まらなくなった
default user icon
Mariさん
2017/07/17 10:11
date icon
good icon

6

pv icon

8691

回答
  • Just as I thought that my nosebleed had stopped, my nose started to get runny next.

  • Just as I thought that my nosebleed had stopped, my nose started running next.

「鼻血」→「Nosebleed」 「止まる」→「To stop」 「思った」→「Thought」 「次」→「Next」 「鼻水(が出る)」→「To get a runny nose, runny nose」 まとめて言いますと、 「Just as I thought that my nosebleed had stopped, my nose started to get runny next」 「Just as I thought that my nosebleed had stopped, my nose started running next.」 と表現します。 どちらでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • Right when I thought my nosebleed stopped, now my nose won’t stop running.

Right when I thought my nosebleed stopped, my nose started running. (鼻血が止まったとちょうど思ったら、次は鼻水が止まらなくなった)。 Right when I thought my nosebleed stopped, now my nose won’t stop running. (鼻血が止まったとちょうど思ったら、今度は鼻水が止まらないよ)。 Right when は その瞬間 や ちょうど〜 という意味です。 *nosebleed 鼻血 *nose is running 鼻から鼻水が出ている状態 参考に!
good icon

6

pv icon

8691

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8691

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー