「(会議の)開催案内を頂いていませんが。。」と言いたいのですが、的確な表現は有馬でしょうか?(単純にinvitationとか?)
普通のイベントの開催案内であれば、英語で: 'Event Guide', 'venue Information', 'venue Invitation' と言いますが、会議の場合であればスケジュールやその詳細のことを:
'meeting schedule', 'meeting details'
の方が適切だと思います。
「(会議の)開催案内を頂いていませんが。。」 = I haven't received the meeting/event details.
「会議」= meeting
「開催」= holding a meeting; opening an exhibition
「案内」= information; guidance