My English has been getting worse.(私の英語は悪くなってきています)
get worse(もっとひどくなる)を過去のある時点から継続を示す現在完了進行形「have/has been -ing」にしたものです。
文頭に「It seems like+英文」(〜のようだ)を置けばダイレクトな物の言い方が和らぎます。
「英語が伸び悩んでいる」という状況も伝えるのであれば
I'm still struggling with my English.(未だに英語に苦労しています)と言えます。
他にも、次のように「以前のほうがよかった」という言い方もできます。
My English used to be a lot better.(私の英語は以前はずっとよかったです)
My English used to be OK but I've forgotten so much of it now. (私の英語は以前は問題なかったんだけど、今ではほとんど忘れちゃいました)
※much of ...(…の大部分)
以上、ご参考ください。
rust は「鈍る」「錆びつく」という意味があります。
力が落ちたり、鈍って前のように上手くできないことを表します。(もちろん本当の錆びにも使えます。)
I can't run like I used to. I've gotten so rusty.
以前のように走れない。鈍ってしまった。
英語は勉強し続けているけど伸びないのであれば
I can't see any improvement in my English.
「英語の上達が見られない」と言うことができます。
あとはシンプルに
I used to speak English much better. 「前はもっと話せた」という言い方もあります。