世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

思い過ごしかもしれないがって英語でなんて言うの?

以前より子供たちの態度が悪くなっている、と感じた経験がありました。しかしそれは私が感じただけなので、本当はそんなことはなくて私の思い過ごしかもしれない。 そのようなニュアンスで「私の思い過ごしかもしれないが」と言うときは、どのように言うと正確に伝わるでしょうか?
default user icon
NAOKOさん
2024/04/03 11:41
date icon
good icon

1

pv icon

57

回答
  • It might just be my imagination.

  • It might just be me thinking it.

「思い過ごしかもしれない」は英語で次のように言えます。 ーIt might just be my imagination. 「それは私の想像だけかもしれない」 ーIt might just be me thinking it. 「それは私が思っているだけかもしれない」 例: It might just be my imagination, but I feel like kids these days have worse attitudes than they used to. 「私の思い過ごしかもしれないが、最近の子供達は昔より態度が悪い気がする」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

57

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:57

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら