残業になったって英語でなんて言うの?

今日は急な会議で1時間残業になったって何ていうのでしょうか。
male user icon
ykさん
2017/07/20 21:17
date icon
good icon

63

pv icon

69476

回答
  • I had to work overtime.

    play icon

  • I had to do overtime.

    play icon

「残業」は、英語でovertimeです。

------例文-------
I'm always working overtime without pay.
私は、いつもサービズ残業してる。

I worked 2 hours of overtime yesterday.
昨日、2時間残業したよ。
------------------

ykさんのシチュエーションを英語で表現すると、「A meeting suddenly came up and so I worked overtime for an hour today.」(今日は、急な会議が入ったので、1時間残業になった。)

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • I worked one hour overtime due to an urgent meeting.

    play icon

残業するは、"work overtime"が一般的です。
"stay late at the office", "stay late at work"を使って、"遅くまで会社にいた"と表現することもできます。

<Vocabulary>
Work _hour(s) overtime: _時間残業する
urgent meeting: 急な会議
Yoko T 英語コーチ
回答
  • I have to work late today

    play icon

  • I'll have to work overtime today.

    play icon

1. I have to work late today
>遅くまで働かないといけない

「残業」は「overtime」と訳されていますが、「今日は残業になった」と言いたい時、一番自然な言い方は「I have to work late today」です。

ちなみに、残業がまだ終わっていなくて、まだ帰れていない場合、上の「I have to work late today」と言いますが、友達との約束に遅れた時など、残業が過去にあった場合は「Sorry, I had to work late today」言いましょう。

2. I'll have to work overtime today.
この表現は特に残業のせいで何かに遅れそうな時に使います。

回答
  • I had to work overtime.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

I had to work overtime.
私は残業をしなければなりませんでした。

work overtime は「残業する」という意味の英語表現です。
had to で「しなければならなかった」ニュアンスになります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

63

pv icon

69476

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:63

  • pv icon

    PV:69476

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら