また彼の「辞める辞める詐欺」が始まったって英語でなんて言うの?
彼は、何かというと、「こんな会社辞めてやる」と騒ぎ出しますが、実は辞める気など無く、まわりの人がなだめると、何事もなかったような顔をして仕事を続けます。
回答
-
He's playing "I'm quitting game" again.
直訳すると「"仕事辞めるゲーム"をしている」となります。
つまり、「仕事を辞める」と言って相手の反応をみるゲーム(遊び)をしているような
状態を表しします。
He always says he's going to quit, but he never does. He likes playing I'm quitting game on us.
彼はいつも辞める、というけど絶対にやめない。彼は「辞める辞める詐欺」をするのが好きだ。