日本に住んでる外国人の方はいますか?って英語でなんて言うの?
日本に住んでる外国人の方はいますか?の英訳をお願いします。
回答
-
Is there anyone who is from other country and lives in Japan now?
"there is/are 〜" は「〜がある、存在する」という表現です。疑問文なので、順序が逆になっています。
"anyone" は、疑問文で「誰か」という意味になります。
"who" は関係代名詞であり、「〜する人、そしてその人は」ということを表します。直前の名詞を後ろで説明する働きをします。
よって「他の国から来て、今日本に住んでいる(ところの)人」となります。
"be from 〜" は「〜の出身である」ということを表します。
"other" は「他の、別の」という意味です。
回答
-
Is there anyone here who lives in Japan, but is from another country?
-
Are there foreigners who live in Japan here?
一番目の例文は、相手は集まっている人です。この人の中に外国人を探しているようです。
二番目の方は、今にいる場所の管理人とかマネージャーに聴いているようです。このビルに、外国人の人数が知りたいだという質問です。