「~してみる」というのは、一定の表現とかないと思いますね。場合や自分の言いたいことのよって変わりますので。
例えば、友達と話してるときに「じゃ、彼女にメッセージしてみる?」
というときは、「Well, how about trying to text her?」
ここの「~してみる」は現在進行形ですね。
答えてる時には、「うん、今からしてみるね。」
「Okay, I'll try to text her now.」
この場合は現在進行形ではなく未来形です。
この質問に対しては、
「してみた」は過去形なので、
「Tried ~」になります。
ややこしかったらすみません。
「してみる」の I tried to X になれそうですが ニュアンスは I tried to X が結局無理だった
と言う意味です。
I tried texting you but「あなたが返事しなかった」と言う意味になってしまいます。
今回の「してみる」の意味は「メッセージを送ったけど。。」と言うちょっと控えているように聞こえる。
「元気しているかどうかわからなくて、メールしたかったからメールした」と言う意味を伝えたいから
I was wondering if you were doing well so I sent you a message.
to try to X はだいたい「してみたが結局できなかった」時に使います。
ご質問ありがとうございます。
・「I tried texting you.」
=メッセージしようとした。
(例文)I tried texting you on Facebook.
(訳)Facebookでメッセージしようとした。
(例文)I tried texting you but you didn't reply.
(訳)メッセージしようとしたけど返事がなかった。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco