世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

1人部屋でなくて2人部屋でもよいって英語でなんて言うの?

海外でホステルに長期滞在するのは疲れたので、1人部屋に引っ越したい。部屋を探しているがなかなか見つからない。なので、1人部屋がいいけど、2人部屋でもよい。と伝えたい
default user icon
Mariさん
2017/07/23 23:55
date icon
good icon

6

pv icon

15456

回答
  • I'd prefer a single room, but a room for two would do.

  • a room to myself

  • a shared room

ホテルで、1人部屋は a single room となり、2人部屋 は a double room となります。けど、ホステルと違います。このような場所で、2人部屋 はたぶん a room for two と言います。二人以上に泊めることができる部屋は a shared room と言います。 I'd prefer ___, but ___ would do. I want ___ but I could settle for ___. I'd like ___ but I'm willing to ___. 例 I'd prefer vanilla, but chocolate would do. I want vanilla, but I could settle for chocolate. I'd like vanilla, but I'm willing to have chocolate.
回答
  • A single room is better, but sharing a room with another person is O.K., too.

ホステルの一人部屋なのか、アパートなどの一人部屋をお探しなのか、どちらか分かりませんでしたので、どちらでも使えるような表現にしました。 比較級の better (より良い)を使えば、そちらの方が良いということを伝えられますので、前半は A single room is better (一人部屋の方が良い)という文にしました。 後半は、sharing a room with another person(もう一人の人と部屋を共有すること)を主語にして、それでも良い(O.K.)という文にしています。 このような場合の O.K. は、「すすんでそちらを選ぶわけではないけれども、許容範囲」という意味になります。ですので、英訳例の場合は、「一人部屋があればそちらの方が良いが、二人部屋でも構わない」というニュアンスを伝えられます。 例えば、映画や料理の感想を聞かれた時も、It was O.K. と言えば、「褒められるものではないけれど、許容範囲のものだった」という意味になります。 使ってみてくださいね。 お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
good icon

6

pv icon

15456

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:15456

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー