世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

会った事がある人にだけって英語でなんて言うの?

アプリでチャットだけしている人からLINEのIDを聞かれましたが教えたくないです。「IDは会った事がある人にだけ教える事にしています。」とお断りしたいので、どのように伝えるのかを知りたいです。
female user icon
YUKARIさん
2017/07/24 16:28
date icon
good icon

15

pv icon

13453

回答
  • I've decided to tell my ID only to the people I've met before.

"have+過去分詞" で「〜して(しまって)いる」と、物事の結果を表します。ここでは「〜することを決めてしまっている」→「〜することにしている」となります。 "tell 〜 to 人" は「人に〜を言う、話す、伝える」という表現です。"give 〜 to 人" と言うこともできます。 "only" は「ただ(たった)〜だけ」ということを表し、"only to 人" で「ただ〜の人にだけ」となります。 後半の "have+過去分詞" は、前半のものとは用法が異なり、「〜したことがある」と過去の経験を表します。 また、 "people (whom/that) I've met before" の部分は、間に関係代名詞"whom/that"が省略されていて「私が以前会ったことがある(ところの)人たち」となります。 "met" は "meet"(会う) の過去・過去分詞形です。
回答
  • only to people I've met

  • I'm only telling my Line id to people I've met before.

「会った事がある人にだけ」は only to people I've met で言えます。 「IDは会った事がある人にだけ教える事にしています」というのは I'm only telling my Line id to people I've met before で表現できます。 例文 There are lots of scams online, so I'm only telling my Line id to people I've met before. 「オンラインで詐欺が多いから、IDは会った事がある人にだけ教える事にしています。」 参考になれば幸いです。
good icon

15

pv icon

13453

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:13453

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら