世の人は我を何とも言わば言え 我が成す事は我のみぞ知るって英語でなんて言うの?

周りになんと言われようとも強い信念を持ち続けた「坂本龍馬」の名言。
default user icon
( NO NAME )
2016/01/16 13:06
date icon
good icon

27

pv icon

6976

回答
  • Whatever people may say about me, I know what I'm doing.

    play icon

上記は坂本龍馬の引用の基準の翻訳です。でも、日本語の「のみ」は、この英語に出てこないですね。「only I know what I'm doing」にすると悪くはないですが、英語のネイティブにとっては、「Whatever people may say about me」の後で、その「only」は当たり前な感じになるかもしれません。坂本さんのポイントは、「私だけが自分のこと知っている」ではなく、「他人が何言っても私にはどうでもいい」だと思います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I don't care what they are going to say. I'll do what I got to do.

    play icon

ちょっと意訳してみました。
I don't care what they are going to say.は、「人がなんと言おうが気にしない」。
これはディズニー映画「アナと雪の女王」の主題歌『Let It Go』に出てくる歌詞です。
I'll do what I got to do.は「私はやるべきことをやるだけだ」
誰がなんと言おうが、私は自分のなすべきことをするのみ、という意味になります。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
good icon

27

pv icon

6976

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:6976

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら