世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

2ヶ月で、ベルトの穴2つ分痩せた。って英語でなんて言うの?

 ダイエットに成功し、体重が減った。特に、2か月前と比べてウエストが約6cm細くなり、ベルトの穴2つ分キツく締めないとズボンが下がる。という事をシンプルに伝えたいです。ウエストが細くなった(痩せた)と言いたい時、英語圏の人はどう表現しますか?
male user icon
Ootchanさん
2017/07/25 20:27
date icon
good icon

5

pv icon

4806

回答
  • I lost weight and after two months I can now wear my belt two notches tigher.

    play icon

  • I lost weight and my waist got smaller.

    play icon

ベルトの穴2つ分痩せたという表現は英語でそのまま訳すとちょっと可笑しく聞こえます。 「痩せた」と「ベルトをつける」に分けた方がいいと思います。 I lost weight and I can now tighten my belt two extra notches.
Luiza Japanese - English translator
good icon

5

pv icon

4806

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4806

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら