少し肌寒いって英語でなんて言うの?

3月4月気候を表現したい時に伝えられなかったです。
3月4月の京都はまだ少し肌寒いくらいだから、ロンT、ロングパンツで良いよ!
または、お昼は暖かいけど夜は肌寒いから羽織が必要。
と伝えたいです。
宜しくお願いします
default user icon
saranさん
2017/07/25 21:29
date icon
good icon

77

pv icon

29885

回答
  • a little/bit chilly

    play icon

肌寒い は、chilly ですので、少し肌寒い でしたら a little chilly でOKです。
(a little のほかに、a bit でも「少し」という意味になります)
(また chilly の代わりにおなじみのcold でも可)

「お昼は暖かいけど夜は肌寒いから羽織が必要。」
でしたら、
It's warm during the day, but it gets a bit chilly in the evening, so you need to bring something to put on.
(it gets a bit chilly...ちょっと肌寒くなる  something to put on...何か着るもの)

などと言えばよいでしょう。

ご参考まで。
回答
  • It's a little chilly.

    play icon

「肌寒い」は英語でchillyです。
a littleを前に置くことで「少し肌寒い」という意味になります。

以下は追加のご質問の英訳ですので
参考になさってください。
「3月4月の京都はまだ少し肌寒いくらいだから、ロンT、ロングパンツで良いよ!」
In March and April in Kyoto, it's still a little chilly so long-sleeve T-shirts and long pants are fine!

「お昼は暖かいけど夜は肌寒いから羽織が必要。」
It's warm in the day time, but little chilly at night, so you need a jacket.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

77

pv icon

29885

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:77

  • pv icon

    PV:29885

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら