世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この文、少しおかしくない?って英語でなんて言うの?

「少し○○じゃない?」の少しって、○○によってかなり変わるのでしょうか?
default user icon
Yuuriさん
2017/09/21 08:04
date icon
good icon

26

pv icon

25084

回答
  • A bit ○○.

A bit ○○. (少し○○。) I don't know if it's me but, isn't this sentence a bit odd? (私だけか分からないけど、この文少し変じゃない?) This sentence seems a bit awkward, isn't it? (この文少し変じゃない?) というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ 「少し○○」という場合、"a bit"という表現があります。これは、「少し○○」と言う時のどんな内容でも形を変えずほぼ使える便利なフレーズです (p*''∀`*q) 例: Aren't they a bit annoying? (あいつらちょっとウザくない?) I think her behavior is a bit strange. (あの子の言動少し変じゃない?) Doesn't this soup taste a bit off? (このスープの味少し変じゃない?) Isn't that shirt a bit too tight for his figure? (あのシャツちょっと彼にはキツ過ぎじゃない?) Could you turn down the volume a bit? (音少し下げてもらえる?) などなど。。。 I don't know if it's me but, ○○. = 私がおかしいのかわからないけど/私だけかわからないけど a bit = 少し/ちょっと odd = 変/おかしい awkward = ぎこちない/変/おかしい annoying = ウザい behavior = 態度/言動 以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
回答
  • Don't you think this sentence is a little weird?

「少し」の部分は変わらないと思います。「Don't you think this sentence is a little funky?/a little strange?」などバリエーションを考えてみましたが、「a little」は同じままです。どうしても変えたいなら「a bit」などに変えることも可能かとは思いますが。ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

26

pv icon

25084

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:25084

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー