SNSや友達に伝えたい時
「1人でBBQ」は場合によって言い方が変わります:
1) BBQ by myself
これはSNS等での表現として使えます。
基本的に完全な文章ではなく、省略した表現を使うことが多いです。
また、わざとピリオドが使っていません。
もし表現をもう少し長くしたいならHaving a BBQ by myselfのような言い方もできます。(I'mは略している)
2) I'm having a BBQ by myself.
これは普通に友達にLINEや携帯メールなどを使ってメッセージする時に使うことができます。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼットHP
「ほら、自分のためにBBQを作ってるよ!」という言い方にしてみました。「一人」というと「by myself」を考えてしまいがちですが、「たった一人で」「自分だけで」では暗い感じで人に情報を発信する意味がなくなってしまうので、ここでは「自分のために」「独力で」という表現が適切かと思います。ご参考にしていただければ幸いです。
回答したアンカーのサイト
「A Translator in Texas-日本とアメリカで働く翻訳者のブログ」