世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私たちは今、別々の道を歩んでいるって英語でなんて言うの?

以前付き合っていた人について話す時です。喧嘩して別れたとかではなくお互いの人生を尊重して別れたイメージです。
default user icon
tomokiさん
2017/08/02 10:58
date icon
good icon

49

pv icon

45036

回答
  • We're walking very different paths right now

  • Right now we're walking very different paths

「道を歩む」は逐語的に使うときも抽象的に使う時も walk (a) path と言います。「別々」の部分は different か separate と訳しますので、合わせて to walk different paths になります。上記の候補は内容的に全く同じですが、言葉の並び方が妙に違うことはお分かりだと思いますが、それは焦点が異なるからです。前者はより一般的で、後者は特定の時間(この場合だと、今)を強調します。 他に: "We are on separate life paths now."(今私たちは別々の人生の道を進んでいます) ご参考までに。
回答
  • (1)We are walking (on) different paths in life now.

  • (2)We chose different paths in life.

★ 訳 (1)「私たちは人生において、いま別々の道を歩んでいる」 (2)「私たちは人生において、別々の道を選択した」 ★ 解説 ・walk on different paths  この表現のときには前置詞の on はあってもなくてもOKです。 ・path「進路、道、方針」  英訳例の中では、2人の人がそれぞれに道を歩んでいるので複数形にしています。  また「人生における道」を比喩的に表す際にはこの path が非常によく使われますので、ぜひ覚えておいてくださいね! ・in life「人生において」  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • We're walking different paths.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: We're walking different paths. 私たちは別々の道を歩んでいます。 different paths は「別々の道」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

49

pv icon

45036

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:45036

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー