世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

健康診断で血小板の数値が低いと指摘を受けましたって英語でなんて言うの?

血液成分の再検査をする必要があります。再生不良性貧血、骨髄異成形症候群、白血病の疑いがあります。
default user icon
TAKASHIさん
2017/08/05 21:31
date icon
good icon

14

pv icon

15418

2017/08/09 06:32
date icon
回答
  • In a medical checkup, my doctor had pointed out that I have a low platelet count.

    play icon

血小板=platelet この場合の数値はlevelではなくcountが自然です。 高い低いは、high,lowで表します。 血小板減少症=thrombocytopenia 再生不良性貧血=aplastic anemia (AA) 骨髄異成形症候群=myelodysplastic syndrome (MDS) 白血病=leukemia
回答
  • It came out in my health check-up that my platelet count was low.

    play icon

  • It was pointed out in my physical exam that my platelet count was low.

    play icon

健康診断:health check-up, physical exam (話言葉では’physical’たけとも呼びます) 血小板:platelets 数値:valueとも訳しますが、plateletsの場合はcountの方が良く使われます。 例: 健康診断で脂肪が多いと指摘されたので、明日から運動しなけゃ! It was pointed out in my health check-up that I have excess fat. So I need to do exercise from tomorrow.
good icon

14

pv icon

15418

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:15418

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら