ヘルプ

健康診断は会社の義務ですって英語でなんて言うの?

会社の健康診断を受けた事を教えたら、僕の国ではそんな事してもらえないよと言われたので「日本では社員に健康診断を受けさせるのは会社の義務です」と言いたいです。
Mayuさん
2018/12/19 18:53

13

8619

回答
  • Health checks are required to be provided from your company

  • It is an obligation to receive health checks from your company

義務 - requirement, obligation, their duty
It is their obligation, it is a companies obligation
It is a requirement, it is required
It is their duty, it is a companies duty to

健康診断 - heath check, yearly health check
会社の義務だから - company health check でも言える

会社 - company
私の会社 - my company, the company I work for

- companies are obliged to provide a yearly health check
- it is the duty of a company to allow staff to take a yearly health check

健康診断は毎年やるので - Yearly health check も大丈夫です。
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Japanese companies are responsible for ensuring that all their employees get a health check every year.

  • In Japan, companies are obligated to make sure their staff have regular health checks.

1) Japanese companies are responsible for ensuring that all their employees get a health check every year.
「日本の会社は、毎年社員が健康診断を確実に受けるための責任がある。」
be responsible for で「〜に責任がある」

2) In Japan, companies are obligated to make sure their staff have regular health checks.
「日本では、会社は社員に必ず定期健康診断を受けさせる義務がある。」
be obligated to で「〜する義務がある。〜しなければならない」

ご参考になれば幸いです!

13

8619

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:13

  • PV:8619

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら