世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人づくり革命って英語でなんて言うの?

安倍改造内閣の看板政策です。
default user icon
TAKUさん
2017/08/06 20:26
date icon
good icon

5

pv icon

6443

回答
  • a revolution in human resources development

a revolution in human resources development 〔訳〕人づくり革命 Googleしてみました。 「人づくり革命」は、 首相官邸ホームページ、The Japan Times、The Mainichi で、 a revolution in human resources development と訳されています。 revolution は「革命」、 human resources development は「人材育成」という意味です。 例) Now, the Abe administration has set another goal of "a revolution in human resources development." 〔The Mainichi-Aug 10, 2017 より〕 ↓ 〔訳〕 安倍内閣は今度は「人づくり革命」を新たな目標に掲げました。 参考にしてください、 ありがとうございました。
回答
  • Human Resource Development Revolution

- "Human Resource Development Revolution" 「人材育成革命」という意味で、「人づくり革命」を英語で伝える際に使えます。"Human Resource Development" は「人材育成」を意味し、"Revolution" は「革命」を意味します。 例文: "The Human Resource Development Revolution is a key policy of the Abe administration." 「人づくり革命は安倍政権の主要な政策です。」 関連語とフレーズ: - workforce development(労働力開発) - talent cultivation(才能の育成) - skills enhancement(スキルの向上) - human capital investment(人的資本投資) - educational reform(教育改革) 参考にしてください。
good icon

5

pv icon

6443

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6443

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー